Meglio stasera, baby, go go go!
Or as we natives say, "Fa subito!"
If you're ever gonna kiss me
It had better be tonight
while the mandolins are playing
and stars are bright
If you've anything to tell me
it had better be tonight
or somebody else may tell me
and whisper the words just right
Meglio stasera, baby, go go go!
Or as we natives say, "Fa subito!"
For this poor Americano
who knows little of your speach
be a nice Italiano
and start to teach.
Show me how in old Milano
lovers hold each other tight
but I warn you sweet paisano,
it had better be tonight.
Meglio stasera, baby, go go go!
Or as we natives say, "Fa subito!"
..............................
MEGLIO STASERA
Meglio stasera, che domani o mai
Domani chi lo sa, quel che sara
Non mi dire d'aspettare
Il domani che verra
E una porta che tu chiudi
Fra me e te
Se stasera ti decidi
a rispondermi di si,
I domani che verrano
li dedico solo a te
Megglio stasera, che domani o mai
Domani chi lo sa, quel che sara
Nasce il giorno e il giorno muore,
e la notte portera
L'incertezza del domani,
chissa, chissa
Basta un desiderio solo
a non farti riposar,
e una pulce sul lenzuolo
che dormire non ti fa
Meglio stasera, che domani o mai
Domani chi lo sa, quel che sarra.
Esta parte em italiano é cantada pela personagem interpretada por Claudia Cardinale (melhor dizendo, dublada por Fran Jeffries) no filme "Pink Panther", de 1963.